Культура речи
Министерство общего и профессионального образования РФ
Санкт-Петербургская лесотехническая академия
Сыктывкарский лесной институт
Кафедра гуманитарных дисциплин
Реферат
по предмету «Культурология»
на тему:«Культура речи».
Студента 215 группы
заочного отделения
1 курса СЛИ
Чеменко Дмитрия
Валерьевича
Шифр студента: 99727
Сыктывкар 2000
Содержание:
. Введение
. Предмет изучения речевой культуры
. Культура речи или культура языка
. Структура речи – основа теории культуры речи
. Заключение
. Список литературы
Введение
Культура речи – сравнительно новая дисциплина в области обучения
русскому языку как иностранному.
Учение о речевой культуре зародилось в Древней Греции и Древнем Риме –
в теории и практике ораторского искусства. В России его оригинально
осмыслил и развил на материале общественной словесности М.В. Ломоносов.
«Риторика» Кошанского, одного из лицейских наставников А.С. Пушкина, была
ограниченной, но не была бесполезной. Острые и болезненные критические
удары В.Г. Белинского расшатывали теоретические устои риторик первой
половины XIX столетия. Однако не угасал в обществе, в среде передовых
литераторов, юристов и ученных, интерес к тому, что было принято называть
красноречием. Место риторики заняла стилистика, включавшая и элементы
постепенно вызревавшей в недрах филологии XX века культуры речи как научной
дисциплины.
В XX веке В.И. Чернышов, Л.В. Щерба, Г.О. Винокур, Б.Д. Томашевский,
В.В. Виноградов, С.И. Ожегов и их многочисленные ученики постепенно, все
полнее и шире осмысливали совокупность явлений, обозначаемую термином
«культура речи», или «речевая культура». Этот термин прочно вошёл в науку и
жизнь. Наметилось и размежевание этого термина, говорящее о признании новой
области знания, задачей которой оказывается изучение культуры речи как
совокупности её реальных свойств и особенностей.
Признание новой лингвистической дисциплины нашло выражение не только в
ряде статей и сборников, программе высшей и средней школы, но и в
узаконивающих терминологию словарях. Так, в «Справочнике лингвистических
терминов» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой о термине «культура речи»
читаем: «1. Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в
определенную эпоху (точка зрения объективно-историческая) и устанавливающий
на научной основе правила пользования языком как основным средством общения
людей, орудием формирования и выражения мысли (точка зрения нормативно-
регулирующая)… 2. Нормативность речи, её соответствие требованиям,
предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный
исторический период, соблюдение норм произношения, ударения
словоупотребления, формообразования, построение словосочетаний и
предложений. Нормативность речи также включает в себя такие качества, как
точность, ясность, чистота»[1].
Правда, в современной науке заметна и другая, более осторожная позиция:
«Контуры учения о культуре речи как особого раздела науки о языке, тесно
взаимодействующего с психологией и социологией, а главное его возможности и
методы действия только ещё вырисовываются…
Главной задачей пока что можно признать поисковые работы: отыскание
убедительных основ для культурно-регулятивной деятельности в области языка,
разведку в различных областях языкознания и смежных дисциплин с целью
обнаружения твердой почвы для фундамента такого учения – как серия
теоретических изысканий, так и комплекса практических мероприятий»[2].
Предмет изучения речевой культуры.
Полезно начать с некоторых терминологических замечаний. Словосочетание
«культура речи» (синоним – «речевая культура») применяется в настоящее
время в русскоязычной литературе в трех значениях:
. Культура речи – это прежде всего какие-то её признаки и свойства,
совокупность и система которых говорят о её коммуникативном
совершенстве;
. Культура речи – это, во-вторых, совокупность навыков и знаний
человека, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное
применение языка в целях общения;
. Культура речи – это, в-третьих, область лингвистических знаний о
культуре речи, как совокупности и системе её коммуникативных
качеств[3].
Нетрудно усмотреть внутреннюю зависимость между культурой речи в первом
значении (назовем его объективным) и культурой речи во втором значении
(назовем его субъективным): для того, чтобы структура речи приобрела
необходимое коммуникативное совершенство, автор речи должен обладать
совокупностью нужных навыков и знаний; вместе с тем для того, чтобы
получить эти навыки и знания, нужно иметь образцы коммуникативно
совершенной речи, нужно знать её признаки и закономерности её построения.
Предположив, что признаки и свойства языковой структуры коммуникативно
совершенной речи допускают обобщение и в результате вырабатываются
представления о коммуникативных качествах речи (правильность, точность,
выразительность и т.д.), мы получаем возможность по-иному, чем это только
что было сделано, сформулировать два важных определения:
. Культура речи – это совокупность и система её коммуникативных
качеств;
. Культура речи – это учение о совокупности и системе
коммуникативных качеств речи[4].
Приняв же во внимание то, что коммуникативные качества речи нужны для
воздействия на слушателей или читателей, предметом культуры речи как учения
мы сможем признать языковую структуру речи в её коммуникативном
воздействии.
Так очерчивается предмет изучения новой лингвистической дисциплины и
становится понятным то, что эта дисциплина опирается на весь круг
описательных лингвистических наук, а также на психологию, логику, эстетику,
социологию, педагогику. Особенно тесные связи культура речи как наука имеет
со стилистикой, и немало специалистов склонны растворить культуру речи в
стилистике. Между тем у стилистики свой предмет изучения и свои задачи.
Стилистика – это учение о языковых и речевых стилях как функциональных
вариантах языка и речи. Многие вопросы культуры речи ставит и практическая
стилистика.
Культура речи или культура языка.
Прежде всего полезно выяснить, имеем ли мы ввиду именно речь в отличии
от языка в тех случаях, когда говорим о культуре речи. Это тем более
необходимо, так как осуществляются попытки различать культуру речи и
культуру языка, и эти попытки не беспочвенны.
Термины и понятия «речь» и «язык» тесно связаны и взаимодействуют с
терминами и понятиями «речевая деятельность», «текст», «содержание (смысл)
текста». Поэтому желательно рассматривать язык и речь не только в
соотношении друг с другом, но и в соотношении с речевой действительностью,
текстом и смыслом текста.
Примем следующие определения:
. Язык – знаковый механизм общения; совокупность и система знаковых
единиц общения в отвлечении от многообразия конкретных
высказываний отдельных людей;
. Речь – последовательность знаков языка, организованная по его
законам и в соответствии с потребностями выражаемой информации;
Видимо из различия этих терминов и понятий следует, что можно (и
нужно!) говорить не только о культуре речи, но и о культуре языка. Культура
языка окажется не чем иным, как степенью развития и богатства его лексики и
синтаксиса, отточеностью его семантики, многообразием и гибкостью его
интонации и т.д. Культура речи – это, как было сказано ранее, совокупность
и система его коммуникативных качеств, а совершенство каждого из них будет
находится в зависимости от различных условий, в число которых войдут и
культура языка, и не затрудненность речевой деятельности, и смысловые
задания, и возможности текста.
Чем богаче система языка, тем больше возможности варьировать речевые
структуры, обеспечивая наилучшие условия коммуникативного речевого
воздействия. Чем обширнее и свободнее речевые навыки человека, тем лучше,
при прочих равных условиях, он «отделывает» свою речь, её качества –
правильность, точность, выразительность и др. Чем богаче и сложнее
смысловые задания текста, тем большие требования он предъявляет к речи, и,
откликаясь на эти требования, речь приобретает большую сложность, гибкость
и многообразие.
Структура речи – основа теории культуры речи.
По принятому нами определению, речь – это последовательность языковых
знаков (прежде всего слов), организованная (или построенная) по «правилам»
языка и в соответствии с потребностями выражаемой информации. Такую
последовательность создает говорящий (или пишущий), такую
последовательность воспринимает и «расшифровывает», т.е. так или иначе
понимает, слушатель (или читатель). В общем случае задача заключается в
том, чтобы в сознании слушателя (или читателя) возникла такая информация,
которую выражал говорящий (пишущий); правда, это случай идеальный и, как
всякий идеал, едва ли достижимый; практически же между информацией
выраженной и информацией, возникшей в сознании слушателей или читателей,
устанавливается большее или меньшее сходство. И чем больше это сходство,
тем полнее и лучше осуществлены коммуникативные задачи. Более полному и
лучшему осуществлению этих задач и служат коммуникативные качества речи,
совокупность и система которых образует речевую культуру общества и
отдельного человека.
Речь – это внешняя, формальная сторона текста; она всегда имеет не
только языковую структуру и её организацию, но и выражаемый ею, по
существу, неязыковой (или внеязыковой) смысл, ради которого и во многом
подчиняясь которому она строится. Речь оказывается явлением не только
лингвистическим, но и психологическим и эстетическим. Именно поэтому люди
давно заметили хорошие и плохие стороны речи и давно делают попытки
объяснить их, в частности, прибегая к таким словам, как «точная»,
«правильная», «красивая», и т.д. Правда, эти слова применяются обычно
нетерминированно, т.е. без точного и однозначного их логического содержания
и определения.
Важнее для верного понимания и успешного описания речевой культуры,
качеств хорошей речи оказывает умение увидеть системные отношения речи, её
языковой структуры к чему-то, что находится за её пределами, к другим
неречевым структурам.
Попытаемся внимательнее присмотреться к тому, с чем же именно и как её
соотнесенность к неречевым структурам может быть и должна быть использована
для осмысления и описания её коммуникативных качеств:
. Соотношение речь – язык. Это соотношение самоочевидно: ведь речь
построена из материала языка и по свойственным ему «правилам».
Однако самоочевидность еще не означает того, что мы видим и
понимаем все стороны этого соотношения. Речь построена из языка,
подчинена его законам, но она не равна языку. В речи языковые
единицы получают прибавку, а именно выбор, повторение размещение,
комбинирование и трансформирование. Это соотношение важно для
понимания многих свойств речи, однако прежде всего оно необходимо
для понимания и разъяснения таких коммуникативных качеств речи,
как правильность, чистота и разнообразие.
. Соотношение речь – мышление. Речь и мышление постоянно связаны и
взаимодействуют в едином процессе речемыслительной деятельности. В
речи мысль выражается, и в речи же она формируется. Это
соотношение помогает осмысливать такие коммуникативные качества
речи, как точность и логичность.
. Соотношение речь – сознание. Мышление, как известно, входит в
сознание, но не равно ему. Сознание шире мышления. Если мышление
можно определить как процесс отображения действительности в формах
понятий, суждений и умозаключений, то сознание – это процесс
отображения действительности в любых формах, включая ощущения,
представления, эмоциональные, волевые, эстетические состояния
субъекта. Это соотношение помогает понять, что стоит за словами
выразительность, образность, уместность, действенность, когда эти
слова применяются для обозначения коммуникативных качеств речи.
. Соотношение речь – действительность. Как правило, речевые
структуры соотнесены с какими-то предметами, явлениями, событиями
окружающего человека мира: речь оказывается своеобразной знаковой
моделью тех или иных «кусочков» или «узлов» жизни. Наряду с
соотношением речь – мышление, это соотношение помогает осмыслить
такие коммуникативные качества, как точность и логичность.
. Соотношение речь – человек, её адресат. Автор речи создает её, как
правило, не для себя, а для другого. Помимо автора речь имеет
адресата. Им может быть один человек или группа людей. Автор
обычно заинтересован в том, чтобы получатель речь понял, чтобы она
была доступна; в том же заинтересован и получатель. В связи с этим
может быть осмысленно коммуникативное качество речи, называемое
доступностью.
. Соотношение речь – условия общения. Под «условиями общения»
следует понимать место, время, жанр и задачи коммуникативного
процесса. Языковая структура речи должна быть приведена в
соответствие с условиями общения, и в этом случае речь может быть
названа уместной[5].
Наверное самым важным качеством речи является - правильность речи – её
не единственное, но главное коммуникативное качество, потому что прежде
всего правильностью речи обеспечиваются её взаимопонимаемость, её единство.
Нет правильности – не могут срабатывать другие коммуникативные качества:
точность, логичность, уместность и т.д. Правильность речи всегда ведет к
соблюдению норм литературного языка, неправильность – к отступлению от них.
Правильность речи – это соответствие её языковой структуры действующим
языковым нормам.
Одни нормы усваиваются легко и при минимальном участии школы. Другие –
укрепляются влиянием школы. Третьи – остаются полу освоенными и после
окончания человеком средней школы. Было бы полезно для целенаправленного
воздействия на речевую культуру знать, какие именно знаки языка имеют
норму, усваиваемую независимо от школы, какие под воздействие школы и какие
остаются не усвоенными и после средней школы.
Заключение
Такова чудодейственная сила слова. Она особенно важна и действительна в
сложных коммуникативных ситуациях. Слово может быть сильнейшим оружием не
только в руках бессовестных, своекорыстных демагогов. Оно может быть еще
более сильным оружием в руках борцов. И хотя они и используют его, но они
далеко не всегда сознают силу слова – как разрушительную, так и
созидательную.
Далеко не всегда они, особенно в сложных коммуникативных условиях, как
можно нейтрализовать, разоблачить лживое и злобное «антислово» и как дать
подлинную силу слову. И даже зная, не всегда они находят в себе смелость,
ответственность и упорство, необходимые для решения такого рода задач. И
даже находя, далеко не всегда владеют искусством такого тонкого и
действенного слова.
Одной из важнейших задач воспитания современной функциональной культуры
речи является овладение умениями и навыками анализа сложных ситуаций
общения, прежде всего применительно к практически непосредственно
актуальным сферам и ситуациям. На этой базе соответствующие продуктивные
умения и навыки могут приобретаться самовоспитанием в естественной речевой
практике.
Список литературы:
. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М: Русский язык, 1990,
247стр.
. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М: Высшая школа, 1998, 320стр.
. Калинин А.В. Культура русского слова. М: МГУ, 1984, 245 стр.
. Колесов В.В. Культура речи. СП б: Лениздат, 1988, 135 стр.
. Сборник статей «О культуре речи». М: Знание, 1981, 234 стр.
-----------------------
[1] Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова «Словарь лингвистических терминов». М,
1954, стр.115.
[2] Актуальные проблемы культуры речи. М.,1970, стр.5.
[3] Б.Н. Головин. Основы культуры речи. М: Высшая школа, 1988, стр.7.
[4] Б.Н. Головин. Основы культуры речи. М: Высшая школа, 1998, стр.9
[5] А.Н. Васильева. Основы культуры речи. М: Русский язык, 1990, стр.47 |